Перевод "No no not-- not me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no not-- not me (ноу ноу нот нот ми) :
nˈəʊ nˈəʊ nˌɒt nˌɒt mˌiː

ноу ноу нот нот ми транскрипция – 31 результат перевода

- From you?
- No, no, not-- not me.
The governor's aide called me.
- Вы?
- Нет, нет, не я.
Помощник губернатора позвонил мне.
Скопировать
A word!
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he
How so?
Один момент!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?
А почему?
Скопировать
How could the french withstand us?
With you beside me, there is no boundary or frontier or world we could not conquer.
I like you already.
Разве смогут французы устоять перед нами?
Перед нами нет ни границ, ни миров, которые мы не могли бы покорить.
Вы уже покорили меня.
Скопировать
No, that's the problem.
Because I'm not a luthor, no one will talk to me.
What have they told you?
Нет, в этом и проблема.
Потому что я не Лютор, никто не говорит со мной.
Что они сказали тебе?
Скопировать
No.
No, you can't leave, not without me.
I haven't been this disappointed since I saw The Lake House.
Стьюи, Питер и Лоис не берут тебя с собой,
Они уже на корабле.
Пока!
Скопировать
I'm sure there's a huge demand out there for a high school grad who can't sign his name and gets confused by stuff that won't phase a five year old.
There is no happy future for me, so please, do not tell me it's all gonna turn around.
Nobody's leavin'this room until you admit to us what you did.
Я уверен, что всем просто необходим выпускник школы, который не может написать свое имя и и не понимает того, что знает каждый пятилетний ребенок.
У меня нет будущего, так что не говорите мне, что все будет хорошо.
Никто из нас не покинет эту палату, пока ты не признаешься в том, что ты сделал.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah.
No. You're not throwing knives at me.
Let's just throw them at her regardless.
Нет.
Ты не будешь кидать в меня ножи.
- Просто кидай в неё ножи, пофиг на её мнение.
Скопировать
No. I'm not calling Mac.
No. I'm not calling Mac... because you're not helping me with this molester situation.
I'm gonna call Mac's dad, tell him you're available, that you were asking about him.
Нет, я не звоню Маку.
Нет, я не звоню Маку... потому что ты не помогаешь мне в этой ситуации с развратителем.
Я позвоню отцу Мака, скажу ему, что ты доступна, что ты спрашивала о нём.
Скопировать
Where is the justice in that?
I will speak to you no more but you will not act for me.
- Catherine, why do you go on denying me justice?
Разве это справедливость?
Я не буду больше говорить с вами, а вы - выступать от моего имени.
Катерина, почему ты не хочешь справедливости?
Скопировать
You're being called.
- This court has no meaning for me. Therefore I will not stay here.
- Catherine, Queen of England!
Вас зовут.
Этот суд ничего не значит для меня, поэтому я не останусь здесь.
Катерина, королева Англии!
Скопировать
It's not about jealousy or blame, it's about what you want.
And in your fantasy there is no me, and there's no Katie. - That's not true.
Your life's out there now.
Дело не в ревности или обвинениях, а в том, чего ты хочешь.
И в твоих мечтах... ..тем нет меня, и там нет Кейти.
Твоя жизнь уже не здесь.
Скопировать
- Excuse me. Art?
No, not for me.
Oh, no, I don't drink.
Извини, Арт.
Нет, мне не надо.
Нет, правда, я не пью.
Скопировать
Because of you, it's no longer possible for me to effectively govern this prison.
Justified or not, the men no longer ha faith in me.
That leaves only one thing for me to do to guarantee my survival.
Из-за тебя я больше не могу управлять этой тюрьмой.
Справедливо или нет, но они потеряли веру в меня.
И, чтобы выжить, мне остается только одно...
Скопировать
You can't trust anybody.
And no matter what I do... you're always gonna look for reasons not to trust me.
I can't do it anymore.
Ты никому не можешь доверять.
И что бы я не делал... ты всегда найдешь причину мне не доверять.
Я так больше не могу.
Скопировать
sound familiar?
- You're mocking me. - No, I'm not.
I'm ying to make you see.
Знакомо звучит?
- Ты издеваешься надо мной.
Я хочу, чтобы ты поняла.
Скопировать
You see us, men, only... when you need us to take the trash to the bin fix the plug... free a seat in the tram, bus.
I'm not a full man any longer, because there's no need for me to be like that.
You are a real man.
Вы видите в нас полноценных мужчин, вспоминаете об этом только когда надо вынести мусор, починить розетку, освободить место в трамвае, автобусе.
А я уже не вполне мужчина, потому что мне это не надо.
Зато вы вполне мужчина.
Скопировать
How 'bout you?
No, not me!
Which of you boys would like to try?
Как насчет тебя?
Нет, только не я!
Кто из мальчиков попытается? Ты?
Скопировать
- Good morning, madam. Did you call?
No, not me.
It wasn't you?
- Доброе утро, мадам.
Вызывали?
Нет, не я...
Скопировать
My God, you're so pretty.
There's not a lot of people could say that to me and live but the way you look there's no way I can fight
Tonight feels, I don't know, kind of magical.
Мой Бог, ты такой хорошенький!
Знаешь, очень немного людей смогло бы остаться в живых, сказав мне это. Но, то, как ты выглядишь... Я по любому не смогу с тобой драться.
Сегодняшний вечер такой... Я не знаю, вроде бы волшебный.
Скопировать
Jack, it's not funny.
No, it's not, which is why we're going together so you can fill me in on what the hell is going on here
Get in the car.
Джек, это не смешно.
Нет, это не смешно, Джен, именно поэтому мы едем вместе, чтобы ты смогла объяснить мне, что, черт возьми, здесь происходит.
Садись в машину.
Скопировать
FOR TOASTING MY OWN SISTER AT HER WEDDING?
[ Chuckling ] NO, I MEAN, UH, FOR NOT... EMBARRASSING ME.
YOU KNOW, NOT THAT I HAVE ANYTHING AGAINST MELANIE, AND YOU KNOW I ADORE GUS, BUT... CONSIDERING IT IS MY WEDDING...
За тост в честь моей собственной сестры на её свадьбе?
Нет, за то, что мне не пришлось стыдиться.
Понимаешь, я ничего не имею против Мелани, и тебе известно, что я обожаю Гаса, но это ведь моя свадьба...
Скопировать
MOM, WOULD YOU PLEASE STOP CRYING? Did she put you up to it?
NO, SHE DID NOT PUT ME UP TO IT.
THAT'S RIGHT, BLAME THE JEW.
Мам, пожалуйста, перестань плакать.
Нет, она меня не подговаривала.
Ну конечно. Во всём евреи виноваты.
Скопировать
This was my choice.
Whether by your will or not... there is no ship now that can bear me hence.
We've just passed into the realm of Gondor.
Таков мой выбор.
По твоей воле или против неё теперь уже ни один корабль не сможет меня унести туда.
Мы только что въехали на земли Гондора.
Скопировать
- 86.
- No, not you, me!
Around 55.
- 86.
- А мне!
Должно быть, 55.
Скопировать
I'm the one here who actually gives a fuck about your son.
You've got no right to accuse me of not caring for my son.
If you cared about your son, you'd have attempted to see him over the past ten years, instead of paying to fly him everywhere that you aren't.
Я единственный человек здесь, которому на самом деле не всё равно на твоего сына.
У тебя нет никакого права обвинять меня в том, что я не забочусь о сыне.
Если бы ты переживал за своего сына, мог бы потрудиться и навестить его хоть раз за последние десять лет, вместо того, чтобы платить ему за полёты туда, где тебя нет.
Скопировать
when shall we start?
i am serious i have no idea if you are a little patient you did not disappoint me i will wait i miss
what's wrong?
После свадьбы мы решили поехать в круиз.
Альдо взял отпуск на неделю, мы сделали прививки. Но когда надо было проходить в аэропорту паспортный контроль вдруг выяснилось, что у Альдо просрочен паспорт. - Когда едем?
Если вы думаете, что у меня не хватит терпения, вы ошибаетесь.
Скопировать
You nervous?
No. See that other actor- - He's not really gonna strangle me, Dawson.
It's-- lt's just pretend.
Ты волнуешься?
Нет, видишь ли... другой актер... он не собирается взаправду душить меня, Доусон.
Это... это просто притворство.
Скопировать
Come on, let's have some fun.
No. You're not gonna make me go anywhere I don't wanna go.
I'm gonna stay right here until my father gets back.
Давай повеселимся.
Нет, ты не заставишь меня пойти куда-нибудь, куда я не хочу идти.
Я собираюсь остаться прямо здесь, пока мой отец не вернётся.
Скопировать
Thank God.
Look, there's no time but no matter what happens in the next 30 seconds you do not want me to crash with
Got it?
Слава Богу.
Слушай, сейчас нет времени объяснять, но, неважно, что случится в следующие 30 секунд, или что я сделаю, ты не хочешь, чтобы я перекантовался здесь с вами. Поняла?
Просто...
Скопировать
You have a fake I.D.?
You're not gonna pull some pseudo-parentaI bullshit on me, are you? No.
I had a fake I.D. once, too.
У тебя есть фальшивые документы?
Ты же не собираешься читать мне нотации.
Нет. У самого когда-то тоже были.
Скопировать
I will never surrender my knowledge to you.
Not to me, no.
Anubis himself has taken an interest in this matter.
Я никогда не выдам вам свои знания.
Не мне, нет.
Сам Анубис проявил заинтересованность этим вопросом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no not-- not me (ноу ноу нот нот ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no not-- not me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу нот нот ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение